Traduction

 

Documents juridiques ou techniques, littérature commerciale, sites web, communications institutionnelles, réseaux sociaux… c’est notre travail quotidien.

 

Nous traduisons principalement vers deux langues : le français et l’anglais.

S’il vous faut une traduction intelligible, précise et conforme à l’original, nous proposons un service rapide à un coût raisonnable.

 

Si votre objectif est de persuader et de vendre, ou si l’image que vous voulez communiquer est très importante à vos yeux, faites le choix d’un traducteur professionnel qui traduit vers sa langue maternelle.

 

Il y a de nombreuses anecdotes amusantes concernant de mauvaises traductions, mais c’est moins marrant quand c’est au préjudice de sa propre entreprise !

 
Les objectifs d’une bonne traduction
Le traducteur est avant tout un facilitateur de communication. Ce rôle nous oblige à commencer par nous mettre à la place du rédacteur du texte source afin de saisir l’essentiel non seulement de ce qu’il dit mais aussi de ce qu’il veut dire.

Ensuite nous devons nous mettre à la place du futur lecteur et penser à comment mieux lui passer le message. La traduction issue de cette approche est donc au-delà d’une simple adaptation linguistique : elle est fluide, fidèle à l’original et en harmonie avec l’objectif du message.

La dernière étape est d’effacer toutes les traces de la traduction, pour que le lecteur ait l’impression de lire le texte dans sa langue maternelle.


N'hésitez pas à nous
contacter pour un devis exact, pour plus de renseignements ou tout simplement pour demander conseil.

 

Exemples de projets culturels et touristiques :

traduction touristique musée anglais français
Centre d'interprétation de l'architecture et du patrimoine de Gourdon. Client : Municipalité de Gourdon. Traduction du contenu pédagogique et du siteweb - français vers l'anglais (écrit et audiovisuel).

traduction touristique pédagogique français anglais
Panneaux pédagogiques dans le quartier médiéval de Gourdon. Client : Municipalité de Gourdon. Traduction du français vers l'anglais.

traduction tourisme guide anglais français
Guide de visite et panneaux pédagogiques des Jardins de la Butte, Gourdon. Client : Association Vertus Vertes. Traduction du français vers l'anglais.

Translation

 

Legal or technical documents, commercial literature, websites, corporate communications, social networks... this is our daily work.

We mainly translate into two languages: French and English.

If you need a translation that is intelligible, accurate and true to the original, we offer a fast service at a reasonable cost.

If your aim is to persuade and sell, or if the image you want to communicate is very important to you, choose a professional translator who translates into his or her native language.

There are many amusing anecdotes about bad translations, but it's less funny when it's to the detriment of your own business!

The objectives of a good translation
The translator is above all a communication facilitator. This role requires us to start by putting ourselves in the shoes of the writer of the source text in order to grasp the essence not only of what he says but also of what he means.

Then we have to put ourselves in the shoes of the future reader and think about how best to convey the message to him or her. The translation resulting from this approach is therefore more than a simple linguistic adaptation: it is fluid, faithful to the original and in harmony with the objective of the message.

The final step is to remove all traces of the translation, so that the reader has the impression of reading the text in his or her mother tongue.


Do not hesitate to contact us for an exact quote, for more information or simply to ask for advice.